Průvodce anglickou komunikací pro logistiku

V OPEducation učíme angličtinu pro reálnou praxi v logistice.
Každá lekce je na míru přizpůsobena Vaším potřebám a pracovní náplni.

OPEducation Logistics Toolkit

Anglické fráze pro logistiku

Vyberte situaci, najděte správnou frázi a zkopírujte ji do e-mailu, hovoru nebo interní komunikace.

Seznam frází v prostém textu:

Anglické fráze pro logistiku

Onboarding / nastavení spolupráce

Zakládání zákaznického účtu - Úvod a rámec

  • To set up your customer account, we need a few details.
    Pro založení zákaznického účtu potřebujeme několik údajů.
  • Below is the required information for account setup.
    Níže najdete informace požadované pro založení účtu.
  • Could you please confirm the details via a reply to this email?
    Můžete prosím potvrdit údaje odpovědí na tento email?
  • Once we receive the details, we will proceed with the setup.
    Jakmile údaje obdržíme, budeme pokračovat se zakládáním.
  • If anything changes later, we can update the account.
    Pokud se později cokoliv změní, můžeme účet upravit/aktualizovat.

Zakládání zákaznického účtu - Fakturační údaje

  • Please confirm the company name and registered address.
    Prosím potvrďte název společnosti a její sídlo.
  • Please share your registration number and VAT ID.
    Prosím poskytněte nám Vaše IČO a DIČ.
  • Please confirm the billing address (if different from the registered address).
    Prosím potvrďte fakturační adresu (pokud se liší od sídla).
  • Which email should we use for invoices?
    Jaký email bychom měli používat pro faktury?
  • Please confirm whether a PO number is required on invoices.
    Prosím potvrďte, zda je na fakturách nutné uvádět číslo objednávky.
  • If a PO is required, please share the PO format.
    Pokud je PO nutné, prosím, poskytněte nám formát PO čísla.
  • Please confirm your payment terms (e.g., Net 14 / Net 30).
    Prosím potvrďte platební podmínky (např. Net 14 / Net 30).
  • In which currency should we invoice you?
    V jaké měně Vám máme fakturovat?
  • Please confirm the billing contact person (name, email, phone).
    Prosím potvrďte kontaktní osobu pro fakturaci (jméno, email, telefon).
  • Please confirm any required details to be shown on invoices.
    Prosím potvrďte případné detaily, které mají být uvedeny na fakturách.

Zakládání zákaznického účtu - Komunikační údaje

  • Please confirm the main contact for day-to-day operations.
    Prosím, potvrďte hlavní kontakt pro běžnou operativu.
  • Please confirm the escalation contact for urgent cases.
    Prosím, potvrďte kontakt pro eskalace v urgentních případech.
  • Who should receive shipment status updates?
    Kdo má dostávat aktualizace stavu zásilek?
  • Please share the distribution list for operational emails.
    Prosím, sdílejte s námi distribuční seznam pro operativní emaily.
  • Please share the distribution list for finance and invoices.
    Prosím, sdílejte distribuční seznam pro finanční záležitosti a faktury.
  • What is your preferred communication channel (email / phone / portal)?
    Jaký je Váš preferovaný způsob komunikace (email / telefon / portál)?
  • Please confirm your preferred language for communication.
    Prosím potvrďte Váš preferovaný jazyk komunikace.
  • Please confirm your time zone and office hours.
    Prosím potvrďte Vaše časové pásmo a pracovní dobu.
  • What response time do you expect for operational questions?
    Jakou reakční dobu očekáváte u operativních dotazů?
  • If needed, who is the decision-maker for commercial topics?
    Pokud bude potřeba, kdo je rozhodující osoba pro obchodní témata?

Zakládání zákaznického účtu - Provozní údaje

  • Please confirm the pickup and delivery addresses.
    Prosím, potvrďte adresy pro vyzvednutí a doručení.
  • Please confirm loading and unloading hours at your sites.
    Prosím, potvrďte nakládací a vykládací časy na Vašich místech.
  • Is appointment booking required at pickup and/or delivery?
    Je nutná rezervace termínu při vyzvednutí a/nebo doručení?
  • Please share any site restrictions (access, height limits, security).
    Prosím sdílejte s námi jakákoliv omezení na místě (přístup, výška, zabezpečení).
  • Please confirm the contact person on site (name and phone).
    Prosím potvrďte kontaktní osobu na místě (jméno a telefon).
  • Please confirm your standard service requirements (/SLA).
    Prosím potvrďte Vaše standardní požadavky na službu (/SLA).
  • Which KPIs should we report to you?
    Jaké KPI Vám máme reportovat?
  • How often would you like to receive performance reports?
    Jak často chcete dostávat výkonnostní reporty?
  • Please confirm your escalation process and escalation thresholds.
    Prosím, potvrďte Váš proces eskalace a prahy pro eskalaci.

Integrace do systému

  • We can support API integration for shipment status and milestones.
    Umíme zařídit API integraci pro status zásilek a milníky.
  • Please share your technical contact for the integration setup.
    Prosím, sdílejte s námi Váš technický kontakt pro nastavení integrace.
  • Do you prefer REST API, EDI, or file-based exchange (CSV/SFTP)?
    Preferujete REST API, EDI, nebo výměnu souborů (CSV/SFTP)?
  • We will provide the API documentation and credentials via a secure channel.
    API dokumentaci a přístupy poskytneme bezpečnou cestou.
  • Let’s align on the data scope: orders, tracking, POD, invoices.
    Pojďme si sladit rozsah dat: objednávky, tracking, POD, faktury.
  • Please confirm the required event messages (created, picked up, delivered).
    Prosím potvrďte požadované události (vytvořeno, vyzvednuto, doručeno).
  • We can send real-time webhooks for key status changes.
    Můžeme posílat webhooks v reálném čase pro klíčové změny statusu.
  • We propose using a test environment before go-live.
    Navrhujeme vše vyzkoušet v testovacím prostředí před ostrým spuštěním.
  • We will run an end-to-end test with sample shipments.
    Provedeme end-to-end test na testovacích zásilkách.
  • Please confirm the go-live timeline and acceptance criteria.
    Prosím potvrďte termín spuštění a kritéria pro schválení.
  • We can align on error handling and retry logic.
    Můžeme si sladit postup pro řešení chyb a mechanismus opakování požadavků.
  • For data security, we follow agreed access and retention rules.
    Pro bezpečnost dat dodržujeme dohodnutá pravidla přístupu a uchování.
  • We can support SSO access for your team if required.
    V případě potřeby umíme podpořit SSO přístup pro Váš tým.
  • We will document the integration owner and support process.
    Zdokumentujeme odpovědnou osobu pro integraci a proces technické podpory.
  • If needed, we can provide a manual fallback process during rollout.
    Pokud bude potřeba, během nasazení můžeme zajistit manuální záložní proces.

Kapacita a plánování špiček

  • To support peak periods, we need a volume forecast for the next … weeks.
    Pro pokrytí špiček potřebujeme odhad objemů na příštích … týdnů.
  • Please share your expected weekly volumes by lane.
    Prosím sdílejte s námi očekávané týdenní objemy podle jednotlivých tras.
  • When do you expect your peak season to start and end?
    Kdy očekáváte začátek a konec špičky?
  • Do you anticipate any one-off spikes (promotions, campaigns)?
    Očekáváte nějaké jednorázové nárůsty (akce, kampaně)?
  • What is your minimum notice time for additional capacity?
    Jaká je vaše minimální doba předstihu pro navýšení kapacity?
  • For peak weeks, we propose a defined booking cut-off time.
    Na týdny ve špičce navrhujeme stanovit pevnou uzávěrku objednávek.
  • Please confirm priority lanes and critical delivery deadlines.
    Prosím potvrďte prioritní trasy a kritické termíny doručení.
  • If capacity tightens, we will propose alternatives (routing, mode, timing).
    Pokud bude kapacita napjatá, navrhneme alternativy (trasy, mód, termíny).
  • We will confirm capacity allocation in writing once agreed.
    Po dohodě potvrdíme alokaci kapacity písemně.

Nastavení reportingu a průběžného hodnocení

  • Let’s align on the key KPIs for reporting.
    Pojďme si sladit klíčové KPI pro reportování.
  • We propose a weekly performance report covering service level and delays.
    Navrhujeme týdenní report výkonu pokrývající úroveň služby a zpoždění.
  • Please confirm the reporting frequency: weekly or monthly.
    Prosím potvrďte frekvenci reportingu: týdenní nebo měsíční.
  • We will share a standard dashboard template for approval.
    Zašleme standardní šablonu dashboardu ke schválení.
  • Who should be included in the reporting distribution list?
    Kdo má být v distribučním seznamu pro reporty?
  • Please confirm the preferred format: Excel, PDF, or email summary.
    Prosím potvrďte preferovaný formát: Excel, PDF, nebo shrnutí emailem.
  • We suggest a monthly review call to discuss trends and action points.
    Navrhujeme měsíční review call k prodiskutování trendů a akčních bodů.
  • We will track root causes for exceptions and agree on corrective actions.
    Budeme sledovat příčiny výjimek a dohodneme se na nápravných opatřeních.
  • Let’s define escalation thresholds (e.g., delay over … hours).
    Pojďme nastavit prahy pro eskalaci (např. zpoždění nad … hodin).
  • We will document agreed actions and owners after each review.
    Po každém vyhodnocení zdokumentujeme domluvené kroky a odpovědnosti.

Vyjednávání a domluva

Diskuze o podmínkách a ceně

  • We can offer an all-in rate of …
    Můžeme nabídnout konečnou cenu včetně všeho ve výši …
  • This quote includes linehaul and fuel surcharge.
    Tato nabídka zahrnuje přepravné a palivový příplatek.
  • Accessorial charges apply if required (waiting time, extra stop).
    V případě potřeby se účtují doplňkové poplatky (čekání, zastávka navíc).
  • The rate is valid until …
    Sazba je platná do …
  • This is a spot rate for this shipment only.
    Toto je spotová sazba pouze pro tuto zásilku.
  • For regular volume, we can discuss a contract rate.
    Pro pravidelné objemy můžeme jednat o smluvní sazbě.
  • Payment terms are Net … days.
    Platební podmínky jsou Net … dní.
  • If you confirm by …, we can hold this rate.
    Pokud potvrdíte do …, můžeme tuto sazbu držet.
  • The price is based on the current capacity situation.
    Cena vychází z aktuální kapacitní situace.
  • If the scope changes, the rate may need to be revised.
    Pokud se změní rozsah, může být nutné sazbu upravit.
  • We can offer a lower rate with a longer lead time.
    S delší dodací lhůtou můžeme nabídnout nižší sazbu.
  • Expedited service is available at an additional cost.
    Zrychlená služba je dostupná za příplatek.
  • Waiting time beyond … minutes is chargeable.
    Čekání nad … minut je zpoplatněno.
  • We can share a full cost breakdown upon request.
    Na vyžádání můžeme poskytnout kompletní rozpis ceny.
  • Would you like option A (standard) or option B (express)?
    Preferujete variantu A (standard) nebo variantu B (expres)?
  • To proceed, we require written confirmation of the quote.
    Pro pokračování potřebujeme písemné potvrzení nabídky.
  • Please note that customs-related services are not included.
    Upozorňujeme, že služby související s celnicí nejsou zahrnuty.

Vyjednávání podmínek vyzvednutí a doručení

  • Could we align on the required delivery window?
    Můžeme si sladit požadované doručovací okno?
  • Our standard lead time is …; we can offer expedited service at a surcharge.
    Standardní doba realizace je …; zrychlenou službu nabízíme s příplatkem.
  • We can commit to … provided we receive confirmation by …
    Můžeme se zavázat k … za předpokladu, že obdržíme potvrzení do …
  • Can we confirm responsibilities for loading/unloading and site access?
    Můžeme si potvrdit odpovědnost za nakládku/vykládku a přístup na místo?
  • To ensure compliance, we will need written acceptance of the terms.
    Pro zajištění souladu s pravidly budeme potřebovat písemné schválení podmínek.
  • If we adjust the timeline, could we revisit the pricing?
    Pokud upravíme načasování, můžeme se znovu pobavit o ceně?

Příplatky

  • The rate includes the standard service; additional services are chargeable.
    Sazba zahrnuje standardní službu; doplňkové služby jsou zpoplatněny.
  • Please note that accessorial charges may apply depending on site conditions.
    Upozorňujeme, že doplňkové poplatky se mohou uplatnit podle podmínek na místě.
  • Waiting time beyond … minutes is charged at … per hour.
    Čekání nad … minut je účtováno … za hodinu.
  • A surcharge applies for deliveries with a fixed time slot.
    Za doručení s pevným časovým slotem se účtuje příplatek.
  • A surcharge applies for weekend and public-holiday operations.
    Za provoz o víkendech a svátcích se účtuje příplatek.
  • Redelivery is chargeable if the delivery attempt is unsuccessful.
    Opětovné doručování je zpoplatněno, pokud je pokus o doručení neúspěšný.
  • Storage charges apply after the free storage period of … days.
    Skladovací poplatky se účtují po bezplatné lhůtě uskladnění … dní.
  • Demurrage and detention may apply at port/terminal.
    V přístavu/na terminálu se mohou uplatnit poplatky za zdržné a stojné.
  • Customs-related services are excluded unless explicitly agreed.
    Služby spojené s celnicí nejsou zahrnuty, pokud nejsou výslovně dohodnuty.
  • Fuel surcharge is variable and adjusted monthly.
    Palivový příplatek je variabilní a upravuje se měsíčně.
  • The quote excludes VAT, where applicable.
    Nabídka je bez DPH, pokud se uplatňuje.
  • For transparency, we can provide a full fee schedule as an appendix.
    Pro transparentnost můžeme poskytnout kompletní sazebník poplatků jako přílohu.
  • If the scope changes, we will confirm any additional charges in writing.
    Pokud se změní rozsah, veškeré dodatečné poplatky potvrdíme písemně.
  • We will invoice additional charges only with supporting evidence.
    Dodatečné poplatky budeme fakturovat pouze s doložením podkladů.

Vyjasňování detailů přepravy

  • Could we confirm the pickup date and time window?
    Můžeme si potvrdit datum a časové rozmezí vyzvednutí?
  • Please review the full delivery address, including contact and phone.
    Prosím zkontrolujte kompletní doručovací adresu včetně kontaktní osoby a telefonu.
  • Could you share the PO/reference number to be used on documents?
    Můžete sdílet PO/referenční číslo, které bude použito v dokumentaci?
  • Please confirm the total pallet count and whether pallets are stackable.
    Prosím potvrďte počet palet a zda jsou stohovatelné.
  • Kindly confirm dimensions and gross weight per handling unit.
    Prosím potvrďte rozměry a hrubou hmotnost na manipulační jednotku.
  • Is this shipment time-sensitive or standard priority?
    Je zásilka časově kritická, nebo standardní?
  • Are there any hazardous materials or temperature requirements?
    Obsahuje zásilka nebezpečné zboží nebo má teplotní požadavky?
  • Is appointment booking required at pickup and/or delivery?
    Je nutná rezervace termínu při vyzvednutí a/nebo doručení?
  • Please confirm the loading method and available equipment on site.
    Prosím potvrďte způsob nakládky a dostupnou techniku na místě.
  • Are there any site restrictions (height limits, access, security)?
    Jsou zde jakákoliv omezení na místě nakládky/vykládky (výška, přístup, zabezpečení)?
  • To avoid any ambiguity, could you please clarify … ?
    Abychom předešli nejasnostem, můžete prosím upřesnit …?
  • Would you kindly confirm the reference number to be used?
    Prosím potvrďte, jaké referenční číslo máme použít.
  • Please confirm the required documentation set.
    Prosím potvrďte požadovaný soubor dokumentů.
  • Could you share the specification sheet / dimensions?
    Můžete poslat technickou specifikaci / rozměry?
  • Please confirm any site restrictions or booking requirements.
    Prosím potvrďte omezení na místě nebo nutnost rezervace.
  • Could you confirm whether the cargo is stackable?
    Můžete potvrdit, zda je náklad stohovatelný?
  • Please advise the latest acceptable pickup time.
    Prosím sdělte nejpozdější akceptovatelný čas vyzvednutí.
  • Once confirmed, we will proceed accordingly.
    Po potvrzení budeme postupovat.

Shrnutí schůzek

  • Thank you for your time today.
    Děkujeme za Váš čas.
  • Please find below a concise summary of our discussion.
    Níže prosím naleznete stručné shrnutí naší diskuze.
  • We aligned on the following key points.
    Dohodli jsme se na následujících klíčových bodech.
  • The agreed next steps are as follows.
    Další dohodnuté kroky jsou následující.
  • Owners and deadlines are noted below.
    Níže uvádím odpovědnosti a termíny.
  • We will proceed with option …
    Budeme pokračovat s variantou …
  • Any open items to be confirmed: …
    Otevřené body, nutné potvrdit: …
  • Please advise if any point requires correction.
    Prosím dejte vědět, pokud je potřeba cokoliv opravit.
  • We will circulate the final confirmation once all inputs are received.
    Jakmile obdržíme všechny podklady, rozešleme finální potvrzení.
  • We are looking forward to continued cooperation.
    Těšíme se na pokračující spolupráci.

Potvrzení domluvy

  • To confirm, we are aligned on the following scope and timeline.
    Pro potvrzení: máme shodu na následujícím rozsahu a termínu.
  • Please confirm acceptance by reply to this email.
    Prosím potvrďte souhlas odpovědí na tento email.
  • We will proceed in accordance with the agreed terms.
    Budeme postupovat dle dohodnutých podmínek.
  • The agreed rate for this transport is …
    Dohodnutá sazba pro tuto přepravu je …
  • Pickup is scheduled for … within the window …
    Vyzvednutí je naplánováno na … v okně …
  • Delivery is scheduled for … within the window …
    Doručení je naplánováno na … v okně …
  • If any point differs on your side, please flag it.
    Pokud se u Vás cokoliv liší, prosím, upozorněte na to.

Emaily s připomínkami

  • Could you confirm whether you are comfortable proceeding?
    Můžete potvrdit, zda můžeme pokračovat?
  • We would appreciate your confirmation by …
    Oceníme Vaše potvrzení do …
  • Please let us know your preferred option.
    Prosím sdělte nám, kterou variantu preferujete.
  • If helpful, we can arrange a brief call today.
    Pokud to pomůže, můžeme si dnes dát krátký hovor.
  • Kind reminder in case this was missed.
    Připomenutí pro případ, že to zapadlo.
  • I am reattaching the documents for convenience.
    Pro pohodlí znovu přikládám dokumenty.
  • Please confirm receipt of the last update.
    Prosím potvrďte přijetí poslední aktualizace.
  • Do you require any additional information from our side?
    Potřebujete z naší strany ještě nějaké informace?
  • Thank you in advance for your response.
    Předem děkujeme za odpověď.

Komunikace ohledně stavu přepravy + změny

Aktualizace stavu přepravy a běžná sdělení

  • This is to confirm that the shipment has been dispatched.
    Tímto potvrzujeme, že zásilka byla odeslána.
  • Pickup was completed on …
    Vyzvednutí proběhlo dne …
  • The tracking reference is …
    Sledovací číslo je …
  • Current ETA remains …
    Aktuální ETA zůstává …
  • Documentation is attached for your records.
    Dokumentace je v příloze pro Vaši evidenci.
  • Please confirm receipt of the documentation.
    Prosím potvrďte přijetí dokumentace.
  • Delivery is scheduled for …
    Doručení je plánováno na …
  • POD can be provided upon delivery completion.
    POD můžeme poskytnout po dokončení doručení.
  • Should you require any amendments, please advise.
    Pokud potřebujete úpravy, prosím informujte nás.
  • We remain at your disposal for any questions.
    Jsme Vám k dispozici pro případné dotazy.

Změny během přepravy

  • We need to inform you of a change to the shipment plan.
    Musíme Vás informovat o změně plánu přepravy.
  • Please note there has been a change in routing.
    Prosím berte na vědomí, že došlo ke změně trasy.
  • The shipment has been rebooked to the next available departure.
    Zásilka byla přebookována na nejbližší dostupný odjezd.
  • The delivery time window has been adjusted to …
    Doručovací okno bylo upraveno na …
  • The pickup time has been moved to …
    Čas vyzvednutí byl posunut na …
  • The terminal/warehouse has updated the appointment to …
    Terminál/sklad upravil rezervovaný termín na …
  • The carrier has confirmed a change in the schedule.
    Dopravce potvrdil změnu harmonogramu.
  • This change may impact the ETA.
    Tato změna může ovlivnit ETA.
  • The updated ETA is …
    Aktualizované ETA je …
  • We are working to minimise any operational impact.
    Pracujeme na minimalizaci dopadu na provoz.
  • Please confirm whether this change is acceptable on your side.
    Prosím potvrďte, zda je tato změna z Vaší strany akceptovatelná.
  • If not acceptable, we can propose an alternative option.
    Pokud to není akceptovatelné, můžeme navrhnout alternativní variantu.
  • We will confirm the final plan in writing once aligned.
    Jakmile se dohodneme, finální plán potvrdíme písemně.
  • Please note that changes after dispatch may generate additional charges.
    Upozorňujeme, že změny po odeslání mohou znamenat dodatečné poplatky.
  • We will keep you updated as soon as we have confirmation.
    Jakmile budeme mít potvrzení, budeme Vás informovat.

Stížnosti/Problémy/Zpoždění

Omluvy

  • Please accept our apologies for the inconvenience caused.
    Prosím přijměte naši omluvu za způsobené komplikace.
  • We acknowledge the delay and the impact on your timeline.
    Uvědomujeme si dopad zpoždění na Váš harmonogram.
  • We are taking immediate steps to prevent recurrence.
    Okamžitě podnikáme kroky, aby se situace neopakovala.
  • We appreciate your patience and understanding.
    Děkujeme za trpělivost a pochopení.
  • We will provide a confirmed update by …
    Poskytneme potvrzenou aktualizaci do …
  • We acknowledge this fell short of the expected service level.
    Uznáváme, že to nedosáhlo očekávané úrovně služby.
  • We are implementing corrective measures effective immediately.
    Zavádíme nápravná opatření s okamžitou platností.
  • We remain fully committed to your operational requirements.
    Nadále jsme plně zavázáni Vašim provozním požadavkům.
  • Should you wish, we can review the case together on a call.
    Pokud budete chtít, můžeme spolu případ projít na hovoru.
  • Thank you for the opportunity to address this properly.
    Děkujeme za možnost to řádně napravit.

Komunikace ohledně zpoždění

  • There’s a delay on this shipment.
    U této zásilky je zpoždění.
  • The latest ETA has changed to …
    Nejnovější ETA se změnilo na …
  • We’re checking the root cause now.
    Teď zjišťujeme hlavní příčinu.
  • Let me verify this with operations.
    Ověřím to s operativou.
  • We are prioritising this shipment within our network.
    Tuto zásilku prioritizujeme v rámci naší sítě.
  • I’ll keep you updated in real time.
    Budu Vás průběžně informovat.
  • Thank you for your patience; we understand the urgency on your side.
    Děkujeme za trpělivost; chápeme naléhavost na Vaší straně.
  • Please be advised that the shipment is currently delayed.
    Dovolujeme si Vás informovat, že zásilka je aktuálně zpožděna.
  • The revised ETA is …
    Aktualizované ETA je …
  • The delay is driven by …
    Zpoždění je způsobeno …
  • We are working with the carrier to recover the schedule.
    S dopravcem pracujeme na dorovnání termínu.
  • We will provide the next confirmed update by …
    Další potvrzenou aktualizaci poskytneme do …
  • Should the situation escalate, we will notify you immediately.
    Pokud by se situace zhoršila, budeme Vás ihned informovat.
  • We propose the following mitigation option …
    Navrhujeme následující variantu zmírnění dopadu …
  • Please confirm whether this impacts your downstream operations.
    Prosím potvrďte, zda to ovlivní Vaše navazující operace.
  • We appreciate your understanding.
    Děkujeme za pochopení.
  • Please let us know if you require an escalation call.
    Dejte prosím vědět, pokud je potřeba eskalační hovor.

Práce se stížnostmi/problémy

  • We are treating this as a priority and investigating immediately.
    Řešíme to prioritně a ihned to prověřujeme.
  • We understand that the service did not meet your expectations.
    Rozumíme, že služba nesplnila Vaše očekávání.
  • We are implementing corrective measures to prevent future issues.
    Zavádíme nápravná opatření, abychom předešli problémům v budoucnu.
  • Could you please share any reference numbers and relevant details?
    Můžete prosím sdílet referenční čísla a relevantní informace?
  • We will propose a resolution and a revised timeline.
    Navrhneme postup řešení a upravený termín.
  • We appreciate your continued cooperation while we resolve this.
    Vážíme si Vaší pokračující spolupráce, zatímco to řešíme.
  • Thank you for your message; we acknowledge the situation and will do our best to resolve it.
    Děkujeme za zprávu; bereme na vědomí situaci a uděláme maximum pro to ji vyřešit.
  • We are reviewing the case with operations and will get back to you by …
    Případ prověřujeme s operativou a ozveme se do …
  • We will share a clear root-cause summary and corrective actions.
    Sdělíme Vám jasné shrnutí příčiny a nápravná opatření.
  • We are aware of the service deviation and are addressing it.
    Víme o odchylce ve službě a řešíme ji.
  • Where applicable, we will review compensation options.
    Pokud to bude relevantní, prověříme možnosti kompenzace.
  • Please share any supporting documents to accelerate the resolution.
    Prosím sdílejte s námi jakékoliv další podklady, aby bylo řešení rychlejší.
  • We will propose a resolution timeline.
    Navrhneme časový plán řešení.
  • We are escalating this as a critical incident.
    Eskalujeme to jako kritický incident.
  • Please confirm the priority outcome: speed or cost.
    Prosím potvrďte prioritu: rychlost nebo cena.
  • We need a decision by … to protect the timeline.
    Potřebujeme rozhodnutí do …, abychom udrželi termín.
  • We are aligning internally with operations and the carrier.
    Interně slaďujeme postup s operativou a dopravcem.
  • We acknowledge the business risk and are acting accordingly.
    Uvědomujeme si obchodní riziko a jednáme podle toho.
  • We will confirm the solution as soon as possible.
    Řešení potvrdíme jak jen to půjde.

Eskalování problémů

  • We are escalating this to senior operations now.
    Nyní to eskalujeme na seniorní operativu.
  • Please confirm availability for an urgent call within … minutes.
    Prosím potvrďte dostupnost pro urgentní hovor do … minut.
  • We are at risk of a critical deadline breach without intervention.
    Bez zásahu hrozí kritické nedodržení termínu.
  • We recommend the following immediate action …
    Doporučujeme okamžitý následující krok …
  • Please confirm the decision on option A/B by …
    Prosím potvrďte rozhodnutí pro variantu A/B do …
  • We will maintain updates at a fixed cadence until stabilised.
    Budeme posílat aktualizace v dané frekvenci, dokud se to nestabilizuje.
  • I am copying senior stakeholders for visibility.
    Do kopie dávám vedení pro přehled.
  • We will confirm closure once the shipment is back on track.
    Jakmile se zásilka vrátí do plánu, potvrdíme uzavření.
  • Thank you for your swift attention.
    Děkujeme za rychlou součinnost.

Interní komunikace a reporting

Žádosti o spolupráci/komunikace s kolegy

  • Could you please assist with this case?
    Můžeš mi prosím pomoct s tímto případem?
  • Could you please take a look when you have a moment?
    Můžeš se na to prosím podívat, až budeš mít chvilku?
  • I need your support on this shipment.
    Potřebuji tvoji pomoc s touto zásilkou.
  • Can you confirm the latest status from your side?
    Můžeš potvrdit aktuální stav z tvé strany?
  • Please let me know if you see any issue.
    Prosím dej vědět, pokud uvidíš nějaký problém.
  • Can you handle the follow-up with the carrier?
    Můžeš se postarat o follow-up s dopravcem?
  • Could you check the documents before we send them?
    Můžeš zkontrolovat ty dokumenty, než je pošleme?
  • Please confirm who will take ownership of this task.
    Prosím potvrď, kdo převezme odpovědnost za tento úkol.
  • Can you update the customer once this is confirmed?
    Můžeš aktualizovat zákazníka, jakmile to bude potvrzené?
  • Let’s align on the message before we send it.
    Pojďme se domluvit na té zprávě, než ji pošleme.
  • Please keep me posted on any changes.
    Prosím, průběžně mě informuj o změnách.
  • Please flag this if it becomes urgent.
    Prosím, označ to / dej vědět, pokud to bude urgentní.
  • Can we do a quick call to align on next steps?
    Můžeme si dát krátký call a sladit další kroky?
  • Thanks for your support on this.
    Díky za pomoc s tímhle.
  • If you need anything from my side, please let me know.
    Jestli potřebuješ cokoliv z mojí strany, dej mi prosím vědět.
  • I’ll take care of the customer communication.
    Postarám se o komunikaci se zákazníkem.
  • Please share the final version before sending.
    Prosím pošli finální verzi před odesláním.
  • Let’s keep all updates in this thread.
    Pojďme dávat všechny aktualizace do tohoto vlákna.
  • We should escalate this internally if there is no update by …
    Pokud nebude aktualizace do …, měli bychom to interně eskalovat.

Reporting výsledků nadřízeným

  • Today I’ll walk you through our Q[ ] results and key takeaways.
    Dnes Vás provedu výsledky za [ ] čtvrtletí a hlavními závěry.
  • I’ll start with a high-level overview, then go into the details.
    Začnu stručným přehledem a poté přejdu k detailům.
  • Overall, we’re on track with our plan.
    Celkově jsme v souladu s plánem.
  • Overall, we’re slightly ahead of plan.
    Celkově jsme mírně nad plánem.
  • Overall, we’re slightly behind plan.
    Celkově jsme mírně pod plánem.
  • The main drivers this quarter were [A], [B], and [C].
    Hlavními tahouny tohoto čtvrtletí byly [A], [B] a [C].
  • The headline number is [X], which is [up/down] [Y]% quarter over quarter.
    Klíčové číslo je [X], což je [nárůst/pokles] o [Y] % oproti minulému čtvrtletí.
  • Compared to last quarter, we saw a clear improvement in [X].
    Oproti minulému čtvrtletí jsme zaznamenali jasné zlepšení v oblasti [X].
  • Compared to last year, the trend is [stable/positive/negative].
    Oproti minulému roku je trend [stabilní/pozitivní/negativní].
  • This result is in line with our expectations.
    Tento výsledek je v souladu s našimi očekáváními.
  • This result is better than expected.
    Tento výsledek je lepší, než jsme očekávali.
  • This result is below expectations.
    Tento výsledek je pod očekáváním.
  • The variance is mainly explained by [X].
    Odchylku lze vysvětlit především [X].
  • We saw a one-off effect from [X], which won’t repeat next quarter.
    Došlo k jednorázovému vlivu [X], který se příští čtvrtletí nebude opakovat.
  • Performance was impacted by external factors such as [X].
    Výkonnost ovlivnily externí faktory, například [X].
  • We achieved efficiency gains in [X] without compromising quality.
    Dosáhli jsme zvýšení efektivity v oblasti [X], aniž bychom snížili kvalitu.
  • We prioritized initiatives with the highest impact.
    Upřednostnili jsme iniciativy s nejvyšším dopadem na výsledky.
  • We focused on execution and removed bottlenecks.
    Zaměřili jsme se na realizaci a odstranili omezení.
  • The key wins this quarter were [A], [B], and [C].
    Hlavními úspěchy tohoto čtvrtletí byly [A], [B] a [C].
  • The biggest challenge we faced was [X], and here’s how we addressed it.
    Největší výzvou bylo [X] a takto jsme ji řešili.
  • We identified the root cause and implemented corrective actions.
    Identifikovali jsme příčinu a zavedli nápravná opatření.
  • The actions we took are already showing results.
    Kroky, které jsme podnikli, už přinášejí výsledky.
  • The impact will become more visible next quarter.
    Dopad bude výraznější v příštím čtvrtletí.
  • Our key priorities for the next quarter are [A], [B], and [C].
    Naše hlavní priority pro příští čtvrtletí jsou [A], [B] a [C].
  • We will double down on what’s working and fix what isn’t.
    Posílíme to, co funguje, a opravíme to, co nefunguje.
  • We’re monitoring the main risks closely.
    Pečlivě sledujeme hlavní rizika.
  • The key risks are [X], [Y], and [Z], and our mitigation plan is [ ].
    Hlavní rizika jsou [X], [Y] a [Z] a náš plán mitigace je [ ].
  • If current trends continue, we expect [X] by the end of the quarter.
    Pokud budou současné trendy pokračovat, očekáváme do konce čtvrtletí [X].
  • The outlook is [cautiously optimistic/neutral/uncertain].
    Výhled je [opatrně optimistický/neutrální/nejistý].
  • To summarize, we delivered [X], learned [Y], and we’re focusing on [Z].
    Ve shrnutí: dodali jsme [X], poučili se z [Y] a zaměříme se na [Z].
  • I’m happy to go deeper in any area.
    Rád jakoukoliv část rozvedu.
  • Is there anything else I can provide you with?
    Mohu Vám ještě něco poskytnout?

OPEducation

Angličtina správně.

Stavíme si za cíl poskytovat Vám flexibilní služby v oblasti angličtiny dokonale přizpůsobené Vašim potřebám a s důrazem na osobní přístup.